加入收藏 | 设为首页 |

用于纹身的各种墨水会带来健康隐患

健康 时间:2019-01-11 浏览:
纹身会致癌,导致基因变异。科学家说,一种纹身的颜色可能毒性更大。

  欧洲化学组织(European Chemicals Agency)正在研究纹身会带来的各种风险,结果将于近日发布。

  “最严重的隐患在于墨水中有成分会引起过敏,还可能致癌、基因突变或反复发作的中毒症状。”

  Research by the European Chemicals Agency to be published imminently is investigating possible risks associated with being inked.

  An agency spokesman said: "If it is found that a restriction is needed, a formal proposal to restrict the substances will be submitted within one year to initiate the process."

  The agency said: “Many reports show significant concerns for public health stemming from thecomposition of inks used for tattooing.

  英国国家医疗服务体系发出警告:“如果在商店或者路边摊看到能做黑色纹身,千万别尝试。这种纹身存在使人终身过敏的威胁,非常可怕。”

  同时,红、蓝、绿、紫墨水都有可能导致肉芽肿,也就是说皮肤上会出现很多小肿块。

  Red ink has been linked to dermatitis - swelling and soreness - due to it containing mercury sulphide.

  Tattoos can cause cancer and mutations - and one colour is potentially more toxic than others, according to scientists.

  该机构表示:“很多报告都显示,用于纹身的各种墨水会带来健康隐患。”

  “The most severe concerns are allergies caused by the substances in the inks and possible carcinogenic, mutagenic or reproductively toxic effects.”

  机构发言人说:“如果需要管控,一年内就会启动相关管理程序。”

  Meanwhile red, blue, green and purple ones are more likely to cause granulomas – little ridges of bumps on the skin.

  Different to authentic henna, which is orange in colour, this darker substance it may contain levels of a chemical dye 'so powerful and toxic that it is illegal to use it on the skin'.

  研究需要公众参与。英国国家医疗服务体系(NHS)同样警告黑色和偏灰色的染色剂也有问题。

  橘色染色剂受到了权威认证,但是深色物质内部可能含有毒性更大的化学物质,在皮肤上使用是违法的。

  Inks are not currently regulated in the EU. If any particular chemicals are found to be harmful as thought, they will be banned.

  Anyone suffering an allergic reaction should contact a doctor as soon as possible.

  The public will be asked to contribute to the research. The NHS has also warned of the dangers of 'black'or 'neutral' henna.

  任何患有过敏反应的人都应该尽快去医院。

  墨水目前并未在欧盟受到管控。其中如果出现任何有害物质都会被严令禁止。

  The NHS warned: “If you see a shop or stall offering to paint black tattoos onto your skin, don’t be tempted to get one. It could leave you scarred for life and put you at risk of a life-threatening allergic reaction.”

  红墨水与皮炎、红肿和酸痛总是脱不开关系,红墨水中含有硫化汞。

  纹身会致癌,导致基因变异。科学家说,一种纹身的颜色可能毒性更大。

品质生活不靠忍 苏宁冰洗焕新新体验 家电网 HEA

品质生活不靠忍 苏宁冰洗焕新新体验 家电网 HEA

为此,苏宁易购在“冰箱洗衣机超级品类日”推出品质冰箱洗衣机...[详细]

 本次召回范围内车辆的传动轴法兰由于设计失误

本次召回范围内车辆的传动轴法兰由于设计失误

根据国家市场监督管理总局公告,日前,宝马(中国)汽车贸易有...[详细]